There are different ways to organize a learning process for the second language. Some institutions use systems that have proved their efficiency over the years, others are supporters of innovative approaches that are changing twice a year.
In Educa’s opinion, the best way to make our students fall in love with the Russian language and get high quality results is to combine communicative approach with the accurate program planning. Every new student is a new combination of experiences and needs; it is our main priority to make sure that those needs are fulfilled.
Notre article va porte sur certaines frases de la politesse de la langue russe en découvrant leur étimologie et le sens profond afin de rendre leur mémorisation plus intéressante et amusante.
L’étimologie peut-être une clé d’entrée pour la mémorisation des paroles et des expressions dans une langue étragère et servire un outil pour faire des découvertes et des observations intéressantes sur la mentalité des peuples, l’évolution de la langue, des notions et des choses de la vie quotidienne.
Allons nous poser la question sur certaines valeurs apréciées par les gens russes à travers des siècles. La salutation du quotidien nous peut déjà donner quelques examples.
We live in the world of prejudices and stereotypes, which sometimes make our life more fun or more difficult, depending on circumstances. Memes and jokes, conflicts and misunderstandings, those are the inseparable companions of biased opinions. Russia is a big country, with different nationalities dwelling in it; all this creates a wide platform for cultural and behavioral stereotypes. It is weird, but when I asked my friend from the overseas he said that there may be different perceptions of Russian people, but one of them is most common: Russian people do not smile.
It would be a deceit to say that I was surprised to hear that. Let’s admit, it truly is one of the most popular (and misguided) beliefs about my fellow countrymen. Some would argue, saying Russians do smile; you just have to earn it. What can I reply to those disagreements and stereotypes? Well, read this one till the end and you will get my point of view. By that I mean an opinion from a true Russian, who has travelled a lot and studied in the international environment. Okay, cheat chat for later, let me introduce you the term RUSSIAN SMILE.
What can be more exciting, than opportunity to be in two places at once? Perhaps, being able to use these circumstances to gain knowledge and control over your life. When it comes to using all the advantages of our technological era, software that encourages learning will stand out of the wide range of devices and tools that enrich our existence.
As you may know already, Skype is a software application and Internet protocol that allows people to communicate by voice, video and instant messaging over the Internet. There has been a vast employment of this tool for different purposes, but today let us talk about learning languages, Russian specifically, using this wonderful gift of 21st century.
Nevskiy Prospect is St. Petersburg’s main thoroughfare. The most beautiful part of Nevskiy Prospect is from Vosstaniya Square to the Admiralty.
Vosstaniya Square takes its name from the fact that it was the center of the February 1917 uprising against the tsarist government.
Not far away, at No. 86, you will see the Stanislavskiy House of Actors. The Classical building is effective and imposing owing to the high colonnade mounted on the projecting part of the ground floor.
A little further on, Liteynyy Prospect turns right off Nevskiy Prospect while Vladimirskiy Prospect turns to the left. Liteynyy Prospect takes its name from the foundry which was located in this area in the 18th century.
Dom, a restaurant offering contemporary Russian cuisine, welcomes its guests in the heart of St. Petersburg, in the ancient manor house that once belonged to Decembrist Ryleyev at 72, River Moika Emb. Its owners have done their best to preserve the original layout of the house and its division into chamber halls: a light dining suite, fireplace hall, library and a music salon with a wine bar. The classical interiors with antique furniture brought from Paris and a private 19th century painting collection provide an ideal setting for business lunches and relaxed family dinners, while the views of the Moika River and proximity to Saint Isaac’s Cathedral complete the picture of a truly refined restaurant.
Traveling in Russian-speaking countries can be confusing if you can’t read the signs or understand the instructions you’re given.
Learning a few useful travel-related words and phrases in Russian before you begin traveling can save you time and reduce your frustration level.
Here are a few general travel-related terms that everyone should know before making a trip.
pasport (pahs-puhrt) (passport)
pogranichnik (puhg-ruh-neech-neek) (border official)
tamozhyennyj dosmotr (tuh-moh-zhih-nihy dahs-mohtr) (Customs)
chyemodan (chee-mah-dahn) (suitcase)
ruchnoj bagazh (rooch-nohy buh-gahsh) (carryon)
ryegistratsiya (ree-geest-rah-tsih-ye) (check-in)
bilyety (bee-lye-tih) (tickets)
Russian folk music was and still is a important part of their culture. Traditional Russian folk music finds its origins in various sources. These include: Slovenian and Tatar origins.
Some of the first Russian folk music and dance appeared around the 10th century when the Slavic tribes moved into Russia.
The following centuries saw the entry of other peoples and cultures into the region, whose cultures were incorporated into the general Russian culture.